Sunday, October 13, 2013
Needs Analysis in Language Teaching
Recently I had the opportunity to teach an Intensive English course to a foreign student for one month. My slot was on Speaking. I was required to do a Needs Analysis, which I found quite useful as I was able to introduce speaking topics based on information obtained about his job, family, education, and interests.In the field of training and development, conducting a needs analysis on training participants is de rigueur. Yet, in schools, colleges and universities, it is almost unheard of. Students could be asked to fill up a form at the beginning of the year to obtain not only general information but also the students' different learning styles. A good understanding of the students will go a long way in helping the teacher tailor his or her lessons based on their needs.
Click this LINK for more information.
Click this LINK for more information.
Labels:
colleges,
English,
intensive,
language,
needs analysis,
schools,
speaking,
teaching,
universities
Sunday, October 6, 2013
Sunday, September 22, 2013
Lessons from a Stump
Monday, August 19, 2013
Dateline: Sri Lanka, August 6, 2013
http://en.wikipedia.org/wiki/Sigiriya
There I was climbing up the steps of this ancient heritage site: Sigiriya. At one of the stops to catch my breath, I was standing next to a French-speaking group when the local guide called out: Venez ici. Regardez! La statue de Buddha. Elle est plus grande! Imagine my excitement. I was able to understand what he was saying. Je peux comprenais! Bravo!
http://en.wikipedia.org/wiki/Sigiriya
There I was climbing up the steps of this ancient heritage site: Sigiriya. At one of the stops to catch my breath, I was standing next to a French-speaking group when the local guide called out: Venez ici. Regardez! La statue de Buddha. Elle est plus grande! Imagine my excitement. I was able to understand what he was saying. Je peux comprenais! Bravo!
Monday, July 1, 2013
What's your condition?
I often tell my students that English is a language where it's quite common to see writers making mistakes. A case in point is the opening sentence of a recent article in a local English daily: "If you live in Petaling Jaya, you would probably have heard of it. Three armed men rushed into a famous chilli crab restaurant shortly after closing time-and they were not looking for food".
The sentence in italics is a conditional sentence, but it's faulty. If the writer had intended to write in the "third conditional" the sentence should have been written thus: If you had lived in Petaling Jaya, you would probably have heard of it. However, we use the third conditional to express regrets for something that happened or didn't happen. Here's an example: If I hadn't missed the bus, I would have arrived at the office on time. It's quite obvious that the third conditional is not appropriate in this context.
The writer should have expressed his idea in the "first conditional": If you live in Petaling Jaya, you will/would probably know this. This sentence is possible as it expresses the idea that if the condition is fulfilled, the result is likely to happen. The use of would makes the writer's assertion more tentative.
The sentence in italics is a conditional sentence, but it's faulty. If the writer had intended to write in the "third conditional" the sentence should have been written thus: If you had lived in Petaling Jaya, you would probably have heard of it. However, we use the third conditional to express regrets for something that happened or didn't happen. Here's an example: If I hadn't missed the bus, I would have arrived at the office on time. It's quite obvious that the third conditional is not appropriate in this context.
The writer should have expressed his idea in the "first conditional": If you live in Petaling Jaya, you will/would probably know this. This sentence is possible as it expresses the idea that if the condition is fulfilled, the result is likely to happen. The use of would makes the writer's assertion more tentative.
Labels:
chilli crab restaurant,
conditional sentence,
English,
grammar,
if
Tuesday, June 18, 2013
A Coma Way to Speaking a Foreign Language
For most people, learning a new language incurs many hours of formal classroom lessons and daily practice of reading, writing, listening and speaking. In the case of a Croatian teenager, she awoke from a coma in 2010 to find that she had forgotten her native Croatian and spoke fluent German instead - a language she had just started learning in school.
I'm relearning French the hard way. I learnt the language in university a long time ago and I've forgotten most of it. Anyway, I still prefer learning it the hard way to speaking the language effortlessly after some traumatic experience. Anyway, there's no guarantee that one would speak a foreign language after waking up from a coma. Worse still, what if, instead of speaking French, I end up speaking a dead language like Latin!? Quid agis!
I'm relearning French the hard way. I learnt the language in university a long time ago and I've forgotten most of it. Anyway, I still prefer learning it the hard way to speaking the language effortlessly after some traumatic experience. Anyway, there's no guarantee that one would speak a foreign language after waking up from a coma. Worse still, what if, instead of speaking French, I end up speaking a dead language like Latin!? Quid agis!
Subscribe to:
Posts (Atom)